Memories of Spring |
"Trouble deh a bush, anaasi bring it come a yaad"
Translation: trouble is in the bush, anansi bring it come home.
What does this mean? I was visiting with a dear friend and she was telling me about her efforts to reconnect with a close childhood frind who happens to be her cousin. She hasnt seen this cousin in over 30 years and wondered how she would feel if he didnt make the effort to communicate with her even though a direct message was relayed. Then she said, you know, I have thought about it, and I would be ok with it - afterall, who knows what this person's life situation is like now, maybe it would be for the best because "trouble deh a bush, anaasi bring it come a yaad"! In reality, somethings are better left alone or we inadvertently invite misery into our lives. I thank my friend for this one.
Application: Another example would be to offer to do a favour for someone and this favour end up costing you money and grief. I had a classic example of that in a work place situation in December. Lesson learned, and unfortunately it takes the humanity out of some situations because you not only learn think twice, but also count the cost instead of just responding to a need or an opportunity to be helpful and considerate!
By the way, for those who dont know, Anansi stories is a big part of Jamaican Folklore.
As we say in Jamaica, keep on chucking,
MissSam
February 5, 2014
No comments:
Post a Comment